TOP
BBS
GALLERY
DOWNLOAD
Site-Info
 
     

     
  NOW ONLINE
GUEST: 12
MEMBER: 0
 
     

     
 
NAME
PASS

Remember Me
  
>> Forget PASS ?
>> Make ACCOUNT ?
 
     

     
 
> 高度な検索
 
     

     
 

Ver.18.0p+ (Win32&64bit)
Ver.18.0p+ (intelMac)
Ver.17.0g (Win32&64bit)
Ver.17.0g (intelMac)
Ver.16.0b (Win32&64bit)
Ver.16.0b (intelMac)
Ver.15.0j+ (W/X)
Ver.14.0c (W/X)
Ver.13.0t (W/X)
Ver.12.0w (W/X)
Ver.11.1i (W/X)
Ver.11.0t+ (W)
Ver.10.5r (W/M)
===================
Hash, Inc. Forums
===================
A:M FILMS (E)
A:M Filmsとは(日本語訳)
===================
A:M Stills (E)
===================
 
     

 
>> BBS-TOP
>> アニマス全般
MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
投稿するにはまず登録を

スレッド表示 | 新しいものから 1  2    NEXT >> BOTTOM
[Webmaster]
MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
2006-6-3 10:13
Mike氏より、MacOSX版V13beta3の日本語ローカライズファイルの
ダウンロード先を教えていただきましたので、別スレッドで
ベータテスターに応募された3名の方にプライベートメッセージ機能を
利用してご連絡させていただきました。
該当される方は、ログイン後に左メニューにある「PrivateMessage」を
ご確認ください。

以下、Mike氏からのメールをそのまま転載させていただきます。
(のちほど簡単な翻訳を添える予定です。)
=================================
The Mac beta testing can begin. There are three important points:

1. Animation:Master v13.0beta3 requires the 2006 A:M CD.

2. On Macs,〓Animation:Master v13.0beta3 requires MacOS Tiger 10.4. (Intel Macで大丈夫。)

3. Only the v12 translation has been done. All v13-related text is untranslated. And there may be other mistakes, too.

The localization file is 1.6MB. It must be put in the same folder as Animation:Master. Like this:


With this file, the software will be in Japanese. Any Japanese Mac user of A:M v13 can use this file.

Thank you!

I will have more information soon.

--Mike
 
[Webmaster]
Re: MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
2006-6-3 10:14
ベータテストの報告は、このスレッドをご利用ください。
 
[regular]
Re: MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
2006-6-3 10:23
アニマスのMacのv13.0ベタ4は、ここにあります。
Animation:Master v13.0 beta 4 for MacOS is available here.

http://www.s1.hashmirror.com/ftp/pub/updates/osx/AM2006/Beta/TigerInstall13.zip
 
[regular]
Re: MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
2006-6-3 19:43
とりあえずテスト開始してみました。
いきなり半角カナだらけで、Mac用のアプリケーションとしてはまずい
(ガイドライン違反な)気がしましたが、スペース的な問題で仕方ないのでしょうか?

あと、確認なのですが、こちらでResMergerなどをつかって.rsrc→リソースファイルに変換し、
ResEditで編集・・とかは、しないほうがよいのかな?
 
[new face]
Re: MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
2006-6-3 20:48
とりあえず、プロジェクトの保存でダイアログのバーなどの文字が化けています。
こういうのは captureして uploadしたほうがいいでしょうか?
また、まとめて報告するのと、こまかく報告するのとどちらがいいでしょうか。
 
[Webmaster]
Re: MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
2006-6-4 5:23
キャプチャー画像をアップロードしていただければ
該当部分がハッキリとわかってHash側にも伝わりやすいかと。

また、どのように修正ですれば良いかがわかっている場合は
それも画像として作成し、アップロードしていただければ
作業がよりスムーズに進むのではないかと思います。

まとめて報告するかどうかですが、キャプチャー画像の用意の手間や
他の人との報告重複などを考えると、こまかく報告していただいたほうが
よいのではないかと思います。
 
[regular]
Re: MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
2006-6-7 10:30
1回目報告です。2重解放してるみたいで起動時いくつかのプラグインを読み込み失敗します。




----------------------------------------------ここからログ
Dll_CallDeferredDllMains() called from main()
Animation Master(6080) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0x1ca5be0; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
Animation Master(6080) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0x1ca4830; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
Animation Master(6080) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0x82613b0; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
Animation Master(6080) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0x8262330; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
Animation Master(6080) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0x8263560; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
Animation Master(6080) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0x8265c80; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
Animation Master(6080) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0x8267750; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
Animation Master(6080) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0x826b090; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
Animation Master(6080) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0x8265370; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
Animation Master(6080) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0x82cb070; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
Animation Master(6080) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0x82ce900; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
Animation Master(6080,0xa000ed98) malloc: *** Deallocation of a pointer not malloced: 0xb; This could be a double free(), or free() called with the middle of an allocated block; Try setting environment variable MallocHelp to see tools to help debug
 
[regular]
Re: MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
2006-6-8 1:27
Haruumiさん、ありがとうございます。
Thank you, Haruumi.

この問題についてHashのKen Baer氏に説明しました。 彼は、この問題がすべてのMacアニマス・ユーザに影響すると言いました。
I explained this problem to Ken Baer of Hash. He said it was a problem for all Mac A:M users.

修理したと言いました。 ベータ5で解決されるです。
He says he fixed it. The problem will be solved in beta 5.
 
[regular]
Re: MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
2006-6-16 6:09
Thanks luckbat.

That reminds me I talked with the Japanization staffs of a Windows version,

We want to use full-width Japanese charactor, not used harf-width it, for a reason about easiness in seeing so far this time.

In other words it will obey a guideline of Apple,
furthermore, looks of AnimationMaster jp.ver. becomes not cheep.

please say to Ken. "may have to coordinate a layout of GUI parts".

By the experiment that I performed here, it follows that there is the need in some of a text field on options panel.
( see http://www.sbrain.org/zenkaku.jpg )

In the other places, there seems to be no need to change. ( It is not yet certain. )


ありがとう luckbat.
そういえば、Win版の日本語化スタッフと話したのだけど、
私たちは、見やすさの理由から、今回は全角の日本語キャラクターを使いたいと思ってるんだ。今までみたいな半角キャラクターでは無くね。
これはAppleのガイドラインを守ることになるし、なにより日本語版アニマスの見た目がチープじゃなくなるのがいいと思うんだよね。
だから、Kenに「GUIパーツのレイアウトをいじることになるかもしれない」って言っておいてください。
私たちがやった実験によれば、オプションパネルのいくつかのテキストフィールドで問題があったよ。( http://www.sbrain.org/zenkaku.jpg を見てね。)
他の部分は変更する必要がないみたいです。( まだ確実ではないけれど。)

 
[regular]
Re: MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
2006-6-16 7:43
Haruumiさん、私は同意します。

問題は、Kenが日本語の符号化のエキスパートでないということです。
私は半角キャラクターに関して彼に話しました、そして、彼は解決策を見つけるために働いています。うまくいけば、彼が間もなく、仮名スタイルを変更することができます。

差し当たり、私の要求によって、Kenは現在のv13字体をHiragino KakuからHiragino Maruに変えています。それは最終解決ではありません。しかし、それはスクリーンでよりよく見えるはずです。それをダウンロードして、比較してください。

http://www.hash.com/forums/index.php?showtopic=22274

従来と同様同じ.LNGファイルを使用することができます。




I agree, Haruumi.

The problem is, Ken is not an expert in Japanese encoding. I've told him about the half-width kana, and he's working to find a solution. Hopefully he can modify the kana style soon.

In the meantime, at my request, Ken has changed the current v13 font from Hiragino Kaku to Hiragino Maru. It's not a final solution, but it should look better onscreen. Please download it and compare:

http://www.hash.com/forums/index.php?showtopic=22274

(You can use the same .LNG file as before.)
 
スレッド表示 | 新しいものから 1  2    NEXT >> TOP
投稿するにはまず登録を