TOP
BBS
GALLERY
DOWNLOAD
Site-Info
 
     

     
  NOW ONLINE
GUEST: 12
MEMBER: 0
 
     

     
 
NAME
PASS

Remember Me
  
>> Forget PASS ?
>> Make ACCOUNT ?
 
     

     
 
> 高度な検索
 
     

     
 

Ver.18.0p+ (Win32&64bit)
Ver.18.0p+ (intelMac)
Ver.17.0g (Win32&64bit)
Ver.17.0g (intelMac)
Ver.16.0b (Win32&64bit)
Ver.16.0b (intelMac)
Ver.15.0j+ (W/X)
Ver.14.0c (W/X)
Ver.13.0t (W/X)
Ver.12.0w (W/X)
Ver.11.1i (W/X)
Ver.11.0t+ (W)
Ver.10.5r (W/M)
===================
Hash, Inc. Forums
===================
A:M FILMS (E)
A:M Filmsとは(日本語訳)
===================
A:M Stills (E)
===================
 
     

 
>> BBS-TOP
>> アニマス全般
MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
投稿するにはまず登録を

スレッド表示 | 新しいものから << PREV    1  2   BOTTOM
[regular]
Re: MacOSX版日本語バージョン ベータテスト開始
2006-6-16 9:55
Hum..., My explanation does not seem to have been enough.

Ken does not have to mind that it is harf-width char. or full-width char.
Because it is a problem of Japanese resource itself, it is settled by transmitting the resource that we revised to Hash. ( That reminds me a master resource for v13 does not seem to yet arrive. )
OT:It is natural that Ken was confused. Japanese encoding confuses even Japanese people,too.
If I mention it specially, and harf-width and full-width come with a problem of YenMark and Backslash more... It seems to become strange. and problems escalated in incompatible Unicode code pages.

want Ken to mind only a problem of text wrap ( or space for indication ) in some textfields when it used a Japanese resource after a revision.

but,I think that it is good choice that decided to use Hiragino Maru.
visibility such as PW becomes considerably good.


私の説明が十分ではなかったようです。
Kenは半角か全角かを気にする必要はありません。
これは日本語リソースそのものに由来する問題だからです。我々が修正した日本語リソースを
Hashに送付することで解決します。(そういえば、v13用のマスターリソースファイルがまだ届いていないようですよ)
Kenは、我々が修正した日本語リソースを使用した時に発生するであろう、テキストフィールドの折り返し(または表示スペース)の問題だけ気にしていてください。

でも、ヒラギノ丸を使うのはよい選択だと思います。
PWなどがとても見やすくなりました。


 
スレッド表示 | 新しいものから << PREV    1  2   TOP
投稿するにはまず登録を